Quantcast
Channel: Jacket2 - Norbert Lange
Viewing all articles
Browse latest Browse all 6

Test of Poetry: Seven translations

$
0
0


 

Charles Bernstein, Norbert Lange (German), Ernesto Livon-Grosman (Spanish), Collective à Royaumont (France), Haroldo de Campos (Portuguese),  Leevi Lehto (Finnish),  Gizem Atlı (Turkish), and Carla Buranello (Italian)

A Test of Poetry

“A Test of Poetry” was written in 1992 and published in My Way: Speeches and Poems (University of Chicago Press, 1999). The poem is based on a letter from the Chinese scholar Ziquing Zhang, who translated poems from Rough Trades and The Sophist for Selected Language Poems (Chengdu, China: Sichuan Literature and Art Publishing House, 1993); quotations from the poems are italicized.  It seemed to me that Ziquing Zhang’s questions provided both an incisive commentary on my poems and also raised a set of imponderble yet giddy, not to say fundamental, translation issues. Several  poets have take up the task of translating this poem, and we here compile the results: Norbert Lange into German, Ernesto Livon-Grosman into Spanish, Collective à Royaumont dans le cadre de l’Atelier Cosmopolite into French (originally published as a pamphlet by Format Américain), Haroldo de Campos into Portuguese,  Leevi Lehto into Finnish, and Gizem Atlı in Turkish (orginally published in Buzdokuz).

read more


Viewing all articles
Browse latest Browse all 6

Trending Articles